Arról, hogy hogyan kell kérvényezni egy új utónév bejegyzését, korábbi cikkünkben már volt szó.
A szakember ezúttal részletesen kifejti azt is, hogy a névadás nem véletlenül okoz akkora fejtörést a szülőknek, ugyanis meglehetősen összetett okok állhatnak a háttérben. Hogy végül mi lesz a születendő baba neve, több mindentől is függhet. Dr. Raátz Judit egy korábbi tanulmányában összefoglalta a legjellemzőbb névadási szempontokat, ami a 21. század eleji, modern szülőket jellemzi. Vélhetően később ezeken a névadási szempontokon épp annyira meglepődünk vagy derülünk majd, mint azon, hogy például a nyolcvanas években mely utóneveket találták divatosnak az akkori családalapító fiatalok.
A szülők régi elfeledett neveket újítanak fel - Csente, Ünige, Apaj, Zsubor
A szülők a baba identitását szeretnék kihangsúlyozni
Sok esetben a névadás célja, hogy olyan nevet viseljen az újszülött, amely kifejezi származását vagy valamilyen vallási felekezethez való tartozását. A hagyományok, a származásra utaló nevek közé sorolhatjuk a régi, magyar eredetű neveket. Igen gyakori, hogy a szülők régi, elfeledett neveket újítanak föl, ahogy ezt a jelenséget az olasz és német kutatópáros (Caffarelli–Gerritzen) a kor egyik jellemző névadási trendjeként meg is említi. Itt szép számmal találunk női és férfineveket is.
Női nevek közül ilyen például: Ankissza, Csente, Havadi, Rasdi, Sáfély, Ünige. A férfinevek közül néhány: Apaj, Békés, Bérc, Botos, Harsány, Hős, Kücsid, Orda, Tar, Tegze, Temes, Vérbulcsú, Zeke, Zsubor.
Amikor nem bizonyítható, hogy egy név ősi magyar név
E kategóriában több olyan névvel is találkozhatunk, amelyeket nem javasolt az Utónévbizottság anyakönyvezésre, mivel nem bizonyítható, hogy valóban létező, régi magyar nevek lennének. Ilyen az Arszák, Dengezik, Askam férfinevek és a Bölöjte, Négyőke női nevek.
Amikor a kérvényezett név nem felel meg a magyar helyesírás szabályainak
Gyakoriak a hazánkban élő arab, afrikai leszármazott magyar állampolgárok. Természetes, hogy ők identitásuk őrzésére szeretnének gyermeküknek az ősök eredetét jelképző nevet választani. Ezt példázzák az Adeboró, Emeka, Isua férfi- és a Heszna, Szalima női nevek. Azonban, ha a kért név nem felel meg a magyar helyesírás szabályainak, akkor azt nem lehet anyakönyvezni. Így nem lehetett bejegyezni például az Oluwákemi női nevet.
A bibliai eredetű utónevek szintén identitást tükröznek
E kategóriába tartoznak a vallási identitást tükröző nevek. Több köztük a bibliai eredetű név: Lilit női, valamint az Éli, Étán, Melkisédek férfinevek. Egyre gyakoribb a Krisna tudatú hívők által kérvényezett, és többségükben bejegyzésre is javasolt szanszkrit nevek. Ilyen például Jamuná, Laksmi, Móhini, Siváni, Szaraszvati női, míg a Balavéda, Gópál, Góvinda, Náron, Nimái a férfinevek.
Még nem tudod, mi legyen a gyermeked neve?
- Utónévkeresőnkben több mint 3000 név közül választhattok leendő kisbabátoknak - Kattints és nézz körül »
- Korábbi cikkünkben további egyedi fiú- és lányneveket találsz, kattints ide »
A szülők ma szívesen adnak nemzetközi neveket a babáknak - Daniela, Angelus
A szülők jellemző vágya ma, hogy gyermekük külföldön is tudjon érvényesülniA névválasztók az idegen névformákkal a gyermekük identitását az előző csoporttal éppen ellentétesen kívánják jelölni, vagyis azt hangsúlyozzák, hogy a gyereknek olyan idegen eredetű, alakú neve legyen, amellyel majd külföldön is elboldogul. Ez az oka annak, hogy egy-egy névnek igen sok alakváltozata jelenik meg, ahogy erre, mint jellemző névadási szokásra Caffarelli és Gerritzen is utalt említett tanulmányában. Ilyen alakváltozatok például a női nevek között a Daniela, Daniéla, Daniella, Danila; a férfinevek között pedig az Andzseló, Angelus, Angelusz nevek. Vagy ilyenek a különféle nemzetiségű nevek magyarosan átírt alakjai, például a női Ájlin (Aylin), Lemja (Lamyâ), Szaszkia (Saskia) nevek; illetve a Timuzsin (Temuujin), Dzseráld (Gerald) férfinevek.
Idegen alakú vagy rosszul átírt nevek nem anyakönyvezhetők
A szülői kérvényekben gyakori, hogy ragaszkodnak az eredeti névformához, és idegen helyesírással szeretnék a vágyott nevet anyakönyveztetni. A kérelmekben előfordul például a Gregory, Charlie, Carlitos, Raymond férfi - és a Clarissa, Daisy, Evelyn, Maya , Sarah, Rose női nevek.
Az sem ritka, hogy a kérelmező szülők maguk próbálják átírni az idegen nevet, de helytelen formában. Erre példa a Nadezda, Klarissa, Kateryna, Vajolett (Violett), Evonzseli, Mazarina női és a Nicó, Emilió, Sádók (Cádók) férfinevek. Sem az idegen alakú, sem a rosszul átírt névalakok nem kerülhettek anyakönyvezésre.
Magyar neveket külföldi helyesírással egyre gyakrabban kérik – Ildiko, Timea
Ugyan nem olyan régi jelenség, de mostanában többször előfordul, hogy a szülők a meglévő, bejegyezhető magyar neveket is idegen helyesírással kívánják bejegyeztetni. Ennek feltehetően az oka az előző pontban megfogalmazottak lehetnek, azaz a magyar nevet is úgy szeretnék átalakítani, hogy annak írásmódja ne okozzon gondot majd külföldön. Néhány példa erre: Ildiko, Timea, Bendeguz.
Baba elnevezése művészek, sportolók után – Zidane, Csekka
Napjaink névválasztási trendjeiben továbbra is megfigyelhetjük a tiszteleti névadás jelenségét. Természetesen, ma már a tisztelt személy, aki után a szülők gyermeküket elnevezik, nem valamilyen híres író, költő, államférfi vagy tudós, hanem, különböző televíziós, film- és popsztárok, sportolók, újkori hősök (Caffarelli és Gerritzen 2002). Így kérték a sportot kedvelő szülők fiúgyermekeknek a Barrera (Marco Antonio Barrera ökölvívó), Pákiátó (Manny Pacquiao ökölvívó), Zidane (Zinédine Yazid Zidane focista) neveket, melyek közül egyik sem vált anyakönyvezhetővé. Hasonlóan nem váltak adható utónévvé a Zséda (Zsédényi Adrienn énekes) és a Csekka (Gyebnár Ildikó színésznő) művésznevek sem.
De az Evolet, Gandalf, Frodó filmszereplők nevei már adható nevek lettek.
Előfordulnak irodalmi művek, mesék, mondák fiktív szereplőinek nevei is a listában. Közülük a Büvellő, Bolyka női, illetve a Dengezik, Gyeke, Arszák férfineveket nem javasolták bejegyzésre, de a Bóbita és Maminti alakok ma már létező női nevek. (A Maminti nem olyan régóta lett az).
Becézgető nevek „Ne nőj fel gyermekem!” szülői üzenettel - Julcsi, Marci
Maradj sokáig kisgyerek - ezt üzennék a szülők?
Korunk egyik igen sokat vizsgált kérdése a felnőtté válás elhúzódása, kitolódása ((lásd: Túri Zoltán Az elhúzódó serdülőkor). Az ebbe a kategóriába sorolható nevek választásával a szülők olyan üzenetet küldenek gyermekeiknek, hogy ne nőjenek föl, maradjanak egy életen keresztül becenevet viselő kisgyermekek. Az ide sorolható nevek egy részét a becenévi alakok jelentik, amelyek kérvényezése és használata a hivatalos névadásban hazánkban is igen megnőtt.
Ez a folyamat nem csupán ránk jellemző, hiszen ezt a jelenséget Caffarelli és Gerritzen (2002) a névadás jellemzőit számba vevő írásában is megtaláljuk. Az utóbbi években kérvényezett női becenévi alakok: Böske/Bözsi, Ditke, Eni, Heni, Ika, Julcsi, Julka, Lona, Lonci, Lujzi, Lulu, valamint a hasonlóan kérelmezett, de bejegyzésre nem javasolt Nikicca, Zsézsi, Zsöbe, Hugi stb. nevek. Egyre gyakoribb, hogy a fiúkat is becéző nevekkel szeretnék hivatalosan is illetni szüleik, például Dani, Laczkó, Marci, Matyi, Misi, Nándi, Vili, Zola, Zolkó, Öcsi; Geri, Gotti, Larri, Nikó, Tony, Toto. Természetesen ezek közül egy név se került hivatalosan az anyakönyvekbe.
Bogyó és Babóca - adható nevek?
A becézések mellett a gyermekállapot megtartásának másik módja a mesefigurákról való elnevezések névként való kérelmezése. Ilyen például lányoknak a Bogyó, Babóca, Buba, Lencsi, Maci, Masni, Mézi (Méz), Pillangó, Szivárvány, Szöcske, fiúknak a Vackor, Gézengúz, Kopasz, Moha, Napfi, Óz. Ezek a nevek sem kaptak zöld utat a hivatalos bejegyzésre.
Még nem tudod, mi legyen a gyermeked neve?
- Utónévkeresőnkben több mint 3000 név közül választhattok leendő kisbabátoknak - Kattints és nézz körül »
- Korábbi cikkünkben további egyedi fiú- és lányneveket találsz, kattints ide »
Anyakönyvezhető utónevek, amelyeket 2016-tól már adhatsz a babának
A szakembertől azt is megtudtuk, hogy melyek azok az új utónevek, amelyet 2016-tól anyakönyhvezetők lettek, és amelyeket - ha tetszik -, nyugodtan adhatunk a babának. Egy biztos, a lenti nevek egyike sem fordul majd elő túlságosan gyakran - ha már egyszer egyedi és különleges hangzású nevet szeretnénk adni a születendő babának.
10 új lánynév, amely 2016-tól anyakönyvezhető
Biana - a Binka női név egyre gyakrabban előforduló alakváltozata
Juci - a Judit és a Júlia nevek gyakori, régebben önálló alakként is használatos becéző változata
Latífe - az arab eredetű női név jelentése: ’szép, finom, lelki, udvarias és kellemes’
Mirona - az anyakönyvezhető görög eredetű Miron (jelentése:’tömjén’) férfinév női párja
Miu - a japán eredetű női név, jelentése: ’szépség + madártoll’
Náni - a név az Anna név önállósult becézője, amely a magyar névrendszerben a múlt század elején és közepén is előfordult, illetve ma több nyelvterületen adható női név.
Napvirág - a napvirág elnevezésű virág nevéből
Petrina - a Péter férfinév ritka női alakváltozata
Raktimá - a szanszkrit eredetű női név igen ritka, de előfordul női névként. Jelentése: ’piros, vörös’
Szafia - arab eredetű név jelentése:’őszinte, baráti, tiszta’
10 új fiúnév, amely 2016-tól anyakönyvezhető
Aziz - arab, Mohamed próféta egyik neve, jelentése: ’az, aki szeretett, kedvezményben részesített’
Balaráma - a szanszkrit eredetű név jelentése: ’erő + boldogság’
Dragan - a szláv eredetű név jelentése ’drága, kedves’. A név megtalálható az adható szerb nevek listájában.
Ernán - a név a Ferdinánd név spanyol Hernando alakjának rövidült formája
Gábri - a Gábor név régi becéző alakja, amely családnévként is előfordul
Helmond - igen ritka alakváltozata a Helmut férfinévnek
Jankó - a János név önállósult becéző változata, amely már az Árpád-korban is megtalálható
Kamil - megtalálható a Kamill forma, de nemzetközileg is egyre gyakoribb a rövid l-lel írt alakváltozat
Levin - a német eredetű név a liof ’kedves, barátságos’ + wini ’barát’ alakokból áll
Timoti - az anyakönyvezhető Timóteusz rövidült angol alakváltozata
Fotó: Pixabay